تازه های نشر

انتشار کتاب سی حکایت از گنجینه ادبیات کهن پارسی

 رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا کتاب “سی حکایت از گنجینه ادبیات کهن پارسی” را به چاپ رساند. محتوای این کتاب، سی حکایت گزیده از مجموعه هشت جلدی “قصه های خوب برای بچه های خوب” به قلم مهدی آذر یزدی(1388 – 1300 ه.ش) است؛ که توسط گروه مترجمین زیر نظر پروفسور “بیانکا ماریا فیلیپینی”  از زبان فارسی به ایتالیایی ترجمه؛ و با مقدمه مشارالیها؛ و محمد تقی امینی رایزن فرهنگی ایران در ایتالیا، در قالب 155 صفحه، در شمارگان 1 هزار نسخه؛ توسط انتشارت “ایل چرکیو” به چاپ رسیده؛ و اردیبهشت ماه سال 1400 با قیمت 22 یورو روانه بازار نشر ایتالیایی زبان گردیده است.

در این کتاب 4 حکایت برگرفته از کتاب “کلیله و دمنه”؛ 12 حکایت برگرفته از کتاب “مرزبان نامه”(اثر اسپهبد مرزبان- ترجمه سعدالدین وراوینی)؛ 3 حکایت برگرفته از کتاب “سندباد نامه”(ترجمه ظهیری سمرقندی)؛ 3 حکایت برگرفته از کتاب “قابوس نامه”(اثر قابوس پسر وشمگیر)؛ 6 حکایت برگرفته از کتاب “مثنوی معنوی”(اثر مولانا جلال الدین بلخی)؛ 1 حکایت برگرفته از کتاب “منطق الطیر”(اثر عطار نیشابوری)؛ و 1 حکایت نیز برگرفته از کتاب “مصیبت نامه”( اثر عطار نیشابوری) ترجمه و چاپ گردیده است.

اِلِنا اِسکارینچی”؛ “فِدِریکا پونزو”؛ “کارولینا کورتونِئو” ؛ “مِلیسا فِدی”؛  و “لِتیتزیا پافومی” از دانش آموختگان زبان فارسی دانشگاه های رم و ناپل، اعضاء گروه مترجمین این کتاب؛ زیر نظر پروفسور “بیانکا ماریا”: فیلیپینی”  بوده اند. انتشارات “ایل چرکیو” ناشر این کتاب، یک بنگاه نشر معتبر ایتالیایی است؛ که پیش از این، در انتشار 7 کتاب دیگر با رایزنی فرهنگی  ایران در ایتالیا همکاری داشته است. 

Condividere